Ozer ben Icchak, zm. 21.07.1904
1 פנ
2 עיני עיני ירדה מים
3 מאין הפגות שאבי מורי
4 מוה עוזר בי ר יצחק
5 נפטר ליל שבת קודש
6 …… [ט'?] באב
7 שנת תרסג לפק
8 תנצבה
- Tu pogrzebany
- Niech moje oko leje łzy
- Nie ma ulgi*, ponieważ ojciec i nauczyciel
- Pan i nauczyciel Ozer syn pana Icchaka
- Zmarł w wieczór świętego szabatu
- ... (w tisza?) b’aw
- Roku 664 wedle małej rachuby
- Niech jego dusza zostanie związana w węzełku życia
Uwagi:
* por. Lm 3,49
** prawdopodobnie zmarł w święto — tisza b’aw wypadające 9 aw 5664, czyli 21.07.1904.
Opis: Macewa zakończona półkoliście. W górnej płycinie płaskorzeźba przedstawiająca lwa zwróconego w lewo między literami pe i nun wpisanymi w koła. Poniżej inskrypcja hebrajska.
Transkrypcja i tłumaczenie: Jolanta Kruszniewska